Download Material
Digitales Labor #2: Online Hack Space und Residenzen für partizipative künstlerische Strategien.
Produktion: HAU Hebbel am Ufer. Gefördert durch: Kulturstiftung des Bundes im Rahmen von dive.in. Programm für digitale Interaktionen.
About the piece / Über das Stück
English
We listen to the anthropological observations and reports of a time traveler as we walk through Kreuzberg. In doing so, we discover virtual installations, listening experiences and images from the future that envelop today's Berlin like a new skin.The voice that speaks to us comes from a future that is the result of our way of life today. Waste, species loss, climate change are part of this world, but also a better solidarity approach, more foresight, redistribution, technological and political progressivity. The future exists as a complex field of possibilities.
The world of "Dear former past," is based on the book "Ulterior Flux", from 2018, sponsored by the Academy of the arts, Berlin. With the implementation of the story as an augmented reality audio walk, we explore new levels of immersion. The future and present of the city mix in a semi-fictional space.
Deutsch
Wir lauschen den anthropologischen Beobachtungen und Berichten einer Zeitreisenden, während wir durch Kreuzberg laufen. Dabei entdecken wir virtuelle Installationen, Hörerlebnisse und Bilder aus der Zukunft, die wie eine neue Haut das heutige Berlin umhüllen.
Die Stimme, die mit uns spricht, kommt aus einer Zukunft, die das Resultat unserer heutigen Lebensweise ist. Müll, Artenverlust, Klimawandel sind Teil dieser Welt, aber auch ein besserer solidarischer Umgang, mehr Weitsicht, Umverteilungen, technologische und politische Progressivität. Die Zukunft besteht als komplexes Feld von Möglichkeiten.
Die Welt von „Dear former past,“ beruht auf dem Buch „Ulterior Flux“, aus dem Jahr 2018, gefördert von der Akademie der Künste Berlin. Mit der Umsetzung der Geschichte als Augmented Reality Audio Walk erforschen wir neue Ebenen der Immersion. Zukunft und Gegenwart der Stadt vermischen in einem halbfiktionalen Raum.
Accessibility / Barrierefreiheit
- This play takes the form of a so-called Augmented Reality Audio Walk.
- This means that participants use an application on a smartphone or tablet and walk a certain route.
- Meanwhile, they listen to a kind of audiobook via headphones and can occasionally see three-dimensional objects and effects through the application on their screen.
- The audio versions are not only spoken text, but also sound effects. Some effects are a bit louder.
- The audio part is available in German and English.
- There are text versions available, also in English and German.
- The application can be downloaded for Android and iOS.
- The route that is run is from HAU1 to the Urbanhafen in Kreuzberg and almost exactly 3 kilometers long, the walk takes about an hour.
- You can take breaks between chapters. The next chapter is always triggered where a point is entered on the map.
- There is road traffic, some crossings without traffic lights, different pavement conditions, between asphalt, rolling gravel and paving stones.
- The map of the path can be found further down the website, the alt text to the picture contains the directions.
- You can use your own device and headphones or borrow one from HAU for a deposit.
- It is advisable to carry a backpack or similar so that you have your hands free for your device.
- It is advisable to be careful not to hold the phone or tablet in such a way that people feel filmed.
- You can find all the materials, apk, text and plain audioversions under the material section.
English
Deutsch
- Dieses Theaterstück hat die Form eines sogenannenten Augmented Reality Audio Walks.
- Das bedeutet, dass Teilnehmende eine Applikation auf einem Smartphone oder Tablet nutzen und eine bestimmte Strecke ablaufen.
- Währenddessen hören sie über Kopfhörer eine Art Hörbuch und können zwischendurch dreidimensionale Objekte und Effekte durch die Applikation auf ihrem Bildschirm sehen.
- Die Audioversionen sind nicht nur gesprochener Text, sondern auch Soundeffekte, manche sind etwas lauter.
- Den Audioteil gibt es als deutsche und englische Version.
- Es gibt auch Textversionen, ebenfalls auf englisch und deutsch.
- Die Applikation kann man für Android und iOs herunterladen.
- Die Strecke, die abgelaufen wird ist vom HAU1 bis zum Urbanhafen in Kreuzberg und ziemlich genau 3 Kilometer lang, das Stück dauert etwa eine Stunde.
- Zwischen den Kapiteln kann man Pausen machen. Das nächste Kapitel wird immer dort getriggert, wo auf der Karte ein Punkt eingetragen ist.
- Es gibt Straßenverkehr, einige Überquerungen ohne Ampeln, unterschiedliche Gehwegbeschaffenheiten, zwischen Asphalt, Rollsplitt und Pflastersteinen.
- Die Karte zum Weg findet sich weiter unten in der Website, der Alt Text zum Bild enthält die Wegbeschreibung.
- Man kann sein eigenes Gerät und Kopfhörer verwenden oder sich beim HAU eines gegen Pfand ausleihen.
- Es empfielt sich, einen Rucksack oder ähnliches mitzuführen, damit man die Hände für sein Gerät frei hat.
- Es empfielt sich, darauf zu achten, das Handy oder Tablet nicht so zu halten, das Leute sich gefilmt fühlen.
- Alle Downloadmaterialien, Texte, Audioversionen und APK finden sich in der Material Sektion der Website.
Manual / Anleitung
English
- The walk starts at HAU1.
- Take a good look at the map and the way on it. But you can always consult it, if you're not sure what to do next.
- Adjust the volume so that you understand what is being said, but still can hear the traffic for your safety.
- In the app, there is the possibility to read along, if you have not heard something.
- When your device vibrates, there is something to discover.
- If the app crashes or does weird things, just restart it.
- Take your time on the way, you can't miss anything and if you do, then it's not bad.
- The story ends at Urban Hafen, with a concert.
- If there is space there, feel free to make yourself comfortable on the lawn or the benches.
- Pay attention to traffic, obstacles and other people.
Deutsch
- Der Walk beginnt am HAU1.
- Schau dir die Karte und den Weg darauf gut an. Du kannst sie aber immer wieder zu Rat ziehen, wenn du dir nicht sicher bist, wie es weiter geht.
- Stelle die Lautstärke so ein, dass du verstehst, was gesagt wird, aber zu deiner Sicherheit auch noch etwas vom Verkehr mitbekommst.
- In der App gibt es die Möglichkeit, mitzulesen, falls du etwas nicht gehört haben solltest.
- Wenn dein Gerät vibriert, gibt es etwas zu entdecken.
- Sollte die App abstürzen, oder komische Dinge tun, starte sie einfach neu.
- Nimm dir auf dem Weg ruhig Zeit, du kannst nichts verpassen und wenn doch, dann ist es nicht schlimm.
- Die Geschichte endet am UrbanHafen, mit einem Konzert.
- Wenn dort Platz ist, kannst du es dir auf dem Rasen oder den Bänken gemütlich machen.
- Achte auf den Verkehr, Hindernisse und andere Menschen.

About us / Über uns
English
cylixe works as a media artist and filmmaker internationally and interdisciplinary. Her works are created along social and political fault lines, through human networks and realities. Her works often have documentarian approaches and spin from a precarious present to a fragile future. Freelance in Berlin since 2009. cylixe.netWiebke Hurrelmann aka ghostrich is a technology tinkerer and is interested in the creative combination of different technologies such as augmented/virtual reality, different programming languages and hardware (such as microcontrollers, Raspberry Pi) in order to solve problems in new ways. She works by creating art projects and workshops to provide low-threshold access to technology in general and programming in particular for interested people (especially teenage girls).
Deutsch
cylixe arbeitet als Medienkünstlerin und Filmemacherin international und interdisziplinär. Ihre Werke entstehen entlang sozialer und politischer Bruchlinien, durch menschliche Netzwerke und Realitäten. Ihre Arbeiten haben oft dokumentarische Ansätze und spinnen sich von prekärer Gegenwart zu fragiler Zukunft. Seit 2009 freiberuflich in Berlin. cylixe.netWiebke Hurrelmann aka ghostrich ist eine Technology Tinkererin und interessiert sich für die kreative Verknüpfung verschiedener Technologien wie u.a. Augmented/Virtual Reality, verschiedenen Programmiersprachen und Hardware (wie Microcontrollern, Raspberry Pi) um dadurch Probleme auf neue Arten zu lösen. Sie arbeitet durch die Erstellung von Kunstprojekten und Workshops daran, einen niederschwelligen Zugang zur Technologie im Allgemeinen und Programmieren im Speziellen für interessierte Menschen (besonders Mädchen im Teenageralter) zu ermöglichen.